2023/07/21
【KPOP】Lovelyzもやってる♪韓国でヒット中!愛嬌ソング오빠야が人気上昇中♡歌詞+カナルビ+和訳
本日は、韓国で流行中のオッパヤ♡を紹介します!
오빠야ってなに?っていう方、Lovelyzが好きな方はぜひ見ていってくださいね!
愛嬌炸裂気味なのでハートおおいのは見逃してください。にっこり
(一生懸命和訳とカナルビつけた歌詞部分が...大変見づらくなっております。編集中ですので、少々お待ちください。)
sponsored link
見たらマネっこしたくなる!오빠~야♡あなたはもう知ってる??
【오빠야】は韓国で流行中の可愛さ炸裂ソングです!2015年リリースにも関わらず、最近じわじわと流行中!
신현희와김루트 (SEENROOT/シン・ヒョンヒとキム・ルート) 오빠야 (Sweet Heart)
歌自体もいい曲なんですが、歌いだしがとってもかわいい♡
じわじわと流行の兆しをみせており、NEXT愛嬌ソングとしてブームになりそうな香りがぷんぷんします!!
歌っているのはシン・ヒョンヒとキム・ルートという2人組!最近はワンダーランドのコンセプトで活動。
流行のきっかけはAfreecaTVのBJさん♡
afreecaTVの人気BJ꽃님さんが歌ったことで人気急上昇中!
BJさんたちがたくさんしています。
美人BJさんから火がついた曲。現在はチャートにもランクイン中!
Mnetランキングでアイドルたちの新曲ラッシュの中11位(*’▽’)
KPOPアイドル達もやっている人が続々!3月1日週間アイドルではLovelyzも!!
KPOPアイドルにもオッパヤの波が!オッパヤウイルスの伝染が広がりをみせています。
早くTWICEちゃんたちにやっていただきたい♡(*’▽’)
lovelyzもやらされていました♡これが超かわいい!笑
さすが週間アイドル!愛嬌ソングさせたがるよね~!!
かなり可愛かったので、今後はかつてのキヨミソングのようにバラエティやVappででてくる率がUPすること間違いなし!!
カラオケで愛嬌炸裂させたいときに使いましょう
私もコピーしたい!そんなあなたへ【오빠야】の歌詞+カナルビ+和訳を紹介♪
신현희와김루트 (SEENROOT) – 오빠야 Lyrics
Genre : Folk
Release Date : 2015-02-26
おっぱや
오빠야
ねえオッパ
ねが ちんちゃ ちょあはぬん さらみ
내가 진짜 좋아하는 사람이
わたし本当に好きな人が
せんぎょそ ほんじゃ くんくん
생겨서 혼자 끙끙
出来て一人でくよくよ
あrたが ちょごぼりr こまん がったそ
앓다가 죽어버릴것만 같아서
胸が痛くて死んじゃいそうだから
いぇぎるr はんだ
얘기를 한다
話をするよ
ぬンあぺ あるなるん ごりぬん
눈 앞에 아른아른 거리는
目の前にちらつく
ちゃr せんぎn おるぐる ちゃっく
잘 생긴 얼굴 자꾸
かっこいい顔 何度も
クィえ めmどぬん くえ
귀에 맴도는 그의
耳から離れない彼の
ちょkちょっかん もkそり いぇ
촉촉한 목소리 예
しっとりした声 イェー
니가 좋아하는 그 남자
お前が好きなその男
도대체 누구길래
一体誰のせいでいろっけな とぅrとぅんごに
이렇게나 들뜬거니
こんなに浮かれてるのおるぐるん おとっけ せんぎょんぬんじ
얼굴은 어떻게 생겼는지
顔はどんな風なのか
무슨 일을 하는지
なんの仕事してるのか
나는 너무나 궁금해
俺はすごい気になる
나는 너를 좋아하고
わたしは君を好きで
君を好きで 君も
나를 좋아하고
わたしを好きで
나를 좋아하고
わたしを好きで
우린 서로 좋아하는데도
わたしたちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないの
나는 너를 좋아하고
わたしは君を好きで
너를 좋아하고
君を好きで
너도 나를 좋아하고
君も わたしを好きで
나를 좋아하고
わたしを好きで
우린 서로 좋아하는데도
わたしたちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないの
말을 하면 멀어질까 너무 두려워
口に出せば遠くなっちゃうかもってとても怖いののるr いrっきが なぬん のむ むそうぉ
너를 잃기가 나는 너무 무서워
君を失うのがわたしとっても怖いの
말을 하면 멀어질까 너무 두려워
口に出せば遠くなっちゃうかもってとても怖いの
너를 잃기가 나는 너무 무서워 예
君を失うのがわたしとても怖いの イェー
좋아하는 마음에 떨리는 날들에
好きな気持ちに ときめく日々に
더 없이 덧없이 마음이 커지고
この上なく儚く 気持ちは大きくなって
두근대는 마음에 설레는 날들에
ドキドキする気持ちに ときめく日々に
난 헤어 나올 수 없어
わたしは抜け出せないの
나는 너를 좋아하고
わたしは君を好きで
너를 좋아하고
君を好きで
너도 나를 좋아하고
君も わたしを好きで
나를 좋아하고
わたしを好きで
우린 서로 좋아하는데도
わたしたちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないの
나는 너를 좋아하고
俺は君を好きで
너를 좋아하고
君を好きで
너도 나를 좋아하고
君も 俺を好きで
나를 좋아하고
俺を好きで
우린 서로 좋아하는데도
俺たちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないんだ
나는 너를 좋아하고
わたしは君を好きで
너를 좋아하고
君を好きで
너도 나를 좋아하고
君も わたしを好きで
나를 좋아하고
わたしを好きで
우린 서로 좋아하는데도
わたしたちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないの
나는 너를 좋아하고
わたしは君を好きで
너를 좋아하고
君を好きで
너도 나를 좋아하고
君もわたしを好きで
나를 좋아하고
わたしを好きで
우린 서로 좋아하는데도
わたしたちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないの
나는 너를 좋아하고
わたしは君を好きで
너를 좋아하고
君を好きで
너도 나를 좋아하고
君もわたしを好きで
나를 좋아하고
わたしを好きで
우린 서로 좋아하는데도
わたしたちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないの
나는 너를 좋아하고
わたしは君を好きで
너를 좋아하고
君を好きで
너도 나를 좋아하고
君もわたしを好きで
나를 좋아하고
わたしを好きで
우린 서로 좋아하는데도
わたしたちはお互い好きでいても
그 누구도 말을 안 해요
誰も口には出さないの
それでも私はコッチを思い出す...(脱線)
사투리(サトゥリ・方言)が好きなので、오빠야というとこちらを思い出します。
こちらも方言全開胸キュンソングなので、ぜひ聞いてみてくださいね♡
おわり!